Naruto and World

Объявление

Админы:
AreN-kun(Великий Админ)
Тоби(Мадара Учиха)
Модеры:
Kakashi Hatake
Itachi Uchiha
Хината Хьюга
Время на сайте:
Полезные ссылки:
Правила
Список ролей
Шаблон анкеты
Приём анкет
Объявления(очень важно)
Насщёт рекламы:
Реклама только взаимная,
оставлять могут гости,
если вы зарегестрируетесь
только ради рекламы
вы будете заблокированы!
Наши друзья:
Здесь в будующем будут писатся новости о начале дуэли и т.д.!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Naruto and World » САЙТ=) » Сабы для перевода для Тоби


Сабы для перевода для Тоби

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

No way!

44
00:06:43,962 --> 00:06:44,962
Ха?

45
00:06:47,963 --> 00:06:49,963
.

46
00:06:51,964 --> 00:06:52,964
Hey...!

47
00:07:18,965 --> 00:07:19,965
How's that?!

48
00:07:20,066 --> 00:07:20,666
Oh...

49
00:07:21,967 --> 00:07:23,967
He's not much, after all...

50
00:07:32,968 --> 00:07:33,968
I knew it!

51
00:07:34,969 --> 00:07:35,669
Hey, Tobi!

52
00:07:35,970 --> 00:07:37,970
Whose side are you on anyway?!

53
00:07:39,971 --> 00:07:41,971
A Substitution Jutsu, eh?

54
00:07:42,272 --> 00:07:44,972
Well, he's deninitely quite skilled...

55
00:07:45,973 --> 00:07:48,573
Then this calls for C2

56
00:07:49,974 --> 00:07:50,974
Th-That's...!

57
00:08:02,975 --> 00:08:07,975
Ehh! one of Senpai's signature
art pieces, the C2 Dragon!

58
00:08:11,976 --> 00:08:13,576
Tobi, you know what to do, right?!

59
00:08:13,977 --> 00:08:15,977
Of course, Senpai!
We're going with "that" right?!

60
00:08:16,178 --> 00:08:19,278
Yeah! "That" is the plan...

61
00:08:26,979 --> 00:08:29,979
That huge thing becomes
an explosive too?

62
00:08:31,980 --> 00:08:33,580
I'm counting with you, Tobi!

63
00:08:33,981 --> 00:08:34,581
Right!

64
00:08:34,582 --> 00:08:37,582
And judging from it's looks,
it'll be attacking from the sky..!

65
00:08:38,983 --> 00:08:39,683
This is bad.

66
00:08:39,984 --> 00:08:43,984
Here he comes!
Let's show him, Senpai...

67
00:08:44,085 --> 00:08:45,985
The power of your pop art!

68
00:08:46,986 --> 00:08:48,986
Pop art is dead! My art is...

69
00:08:49,987 --> 00:08:52,987
Superflat!

70
00:09:00,988 --> 00:09:01,988
Ha!

71
00:09:05,989 --> 00:09:08,989
It's diffeent from before...
A guided missile?

72
00:09:13,590 --> 00:09:15,590
Where's the other one?

73
00:09:16,691 --> 00:09:18,691
Guess I'll start off with him!

74
00:09:26,992 --> 00:09:29,992
Looks like it can only reach up
to five meters..?

75
00:09:30,993 --> 00:09:32,993
Damit... He figured out my limit.

76
00:09:33,594 --> 00:09:35,594
That's Kakashi's trick right?!

77
00:09:35,995 --> 00:09:39,595
I'll give you credit for the skill in
changing chakra form to extend and throw.

78
00:09:41,596 --> 00:09:44,596
But the force of this one's different
from earlier.

79
00:09:45,597 --> 00:09:46,597
Blow to bits!

80
00:09:53,998 --> 00:09:55,998
He really is fast.

81
00:09:56,999 --> 00:09:57,999
Got him!

82
00:10:03,900 --> 00:10:05,900
Did i get him...?

83
00:10:12,901 --> 00:10:15,901
That's... Orochimaru's Curse Mark!

84
00:10:16,002 --> 00:10:17,902
He can even grow wings?

85
00:10:18,903 --> 00:10:21,903
He managed to dodge it
by flying upwards...

86
00:10:24,904 --> 00:10:28,904
ehh Senpai! All the land mine clay is set
and ready to go!

87
00:10:29,105 --> 00:10:31,105
Good job, Tobi! you stay back.

88
00:10:32,006 --> 00:10:33,006
Yes!

89
00:10:34,907 --> 00:10:38,307
Guided missile attacks from above,
and land mines from the ground!

90
00:10:38,908 --> 00:10:40,608
The key element of
the C2 coordinated assault,

91
00:10:40,809 --> 00:10:43,609
is using the land mines
to slow you down,

92
00:10:43,910 --> 00:10:46,310
and finishing you off with
a pinpoint missile attack.

93
00:10:46,911 --> 00:10:49,511
Land mines are planted all around you!

94
00:10:49,912 --> 00:10:51,912
Step on one and you'll set them off!

95
00:10:52,913 --> 00:10:55,913
He plans to ram the guided missile
right into me.

96
00:10:56,114 --> 00:11:00,114
And it's fliyng just outside
my attack perimeter...

97
00:11:01,915 --> 00:11:02,915
Whit that wounded leg,

98
00:11:03,916 --> 00:11:07,116
I wonder if you can dodge
my aerial attack...??

99
00:11:09,917 --> 00:11:11,917
The next one's gonna be big!

100
00:11:14,918 --> 00:11:16,918
As if I'll let you fly away!

101
00:11:19,919 --> 00:11:20,919
Ha!

102
00:11:38,920 --> 00:11:41,520
Hehe... That's what you get for trying to
guard yourself with wings.

103
00:11:41,921 --> 00:11:44,521
You can't fly anymore, can you?
Not with one wing...

0

2

Ни за что!

44
00:06:43,962 -> 00:06:44,962
Ха?

45
00:06:47,963 -> 00:06:49,963
.

46
00:06:51,964 -> 00:06:52,964
Эй ...!

47
00:07:18,965 -> 00:07:19,965
Как это?!

48
00:07:20,066 -> 00:07:20,666
Ох ...

49
00:07:21,967 -> 00:07:23,967
Он не так много, в конце концов ...

50
00:07:32,968 -> 00:07:33,968
Я знал это!

51
00:07:34,969 -> 00:07:35,669
Эй, Тоби!

52
00:07:35,970 -> 00:07:37,970
Что с твоей поврежденной стороной ?!

53
00:07:39,971 -> 00:07:41,971
Замена Джутсу, да?

54
00:07:42,272 -> 00:07:44,972
Ну, он очень опытный враг ...

55
00:07:45,973 -> 00:07:48,573
Тогда это требует С2(БОМБА)

56
00:07:49,974 -> 00:07:50,974
Вот ...!

57
00:08:02,975 -> 00:08:07,975
эй! Вот что такое
искусство, как C2 дракон!

58
00:08:11,976 -> 00:08:13,576
Тоби, вы знаете, что делать, не так ли?!

59
00:08:13,977 -> 00:08:15,977
Конечно, Сенпай!
Мы собираемся с ", что" правда?!

60
00:08:16,178 -> 00:08:19,278
Да! "Это наш план ...

61
00:08:26,979 -> 00:08: 29979
Это огромная вещь
взрывается тоже?

62
00:08:31,980 -> 00:08:33,580
Я считая с вами, Тоби!

63
00:08:33,981 -> 00:08:34,581
Правый!

64
00:08:34,582 -> 00:08:37,582
И судя как он смотрит,
это будет нападение с неба ..!

65
00:08:38,983 -> 00:08:39,683
Это плохо.

66
00:08:39,984 -> 00:08:43,984
Вот он идет!
Давайте покажем ему, Senpai ...

67
00:08:44,085 -> 00:08:45,985
Сила вашего поп-арт!

68
00:08:46,986 -> 00:08:48,986
Поп-арт мертв! Мое искусство ...

69
00:08:49,987 -> 00:08:52,987
Суперфлат!

70
00:09:00,988 -> 00:09:01,988
Ха!

71
00:09:05,989 -> 00:09:08,989
Это Красивая до ...
А управляемая ракета?

72
00:09:13,590 -> 00:09:15,590
Где другой?

73
00:09:16,691 -> 00:09:18,691
Угадай я начал с ним!

74
00:09:26,992 -> 00:09:29,992
Похоже, он может достичь только вверх
до пяти метров ..?

75
00:09:30,993 -> 00:09:32,993
Черт ... Он понял, мой предел.

76
00:09:33,594 -> 00:09:35,594
Вот Какши смену права?!

77
00:09:35,995 -> 00:09: 39595
Я дам вам свиток на мастерство в
меняющиеся формы чакра продлить и бросить.

78
00:09:41,596 -> 00:09:44,596
Но в силу этого в разных
От ранее.

79
00:09:45,597 -> 00:09:46,597
Удар битой!

80
00:09:53,998 -> 00:09:55,998
Он очень быстро.

81
00:09:56,999 -> 00:09:57,999
Нашли его!

82
00:10:03,900 -> 00:10:05,900
Ли я получить его ...?

83
00:10:12,901 -> 00:10:15,901
Вот ... Орочимару в Проклятие Марк!

84
00:10:16,002 -> 00:10:17,902
У него даже растут крылья?

85
00:10:18,903 -> 00:10:21,903
Он сумел увернуться он
, пролетев вверх ...

86
00:10:24,904 -> 00:10:28,904
еех Сенпай! Все мине глины установлен
и готовы действовать!

87
00:10:29,105 -> 00:10:31,105
Хорошая работа, Тоби! вы возвращайся.

88
00:10:32,006 -> 00:10:33,006
Да!

89
00:10:34,907 -> 00:10:38,307
Ракетные атаки сверху,
и мины из земли!

90
00:10:38,908 -> 00:10:40,608
Ключевой элемент
на C2 скоординированные нападения,

91
00:10:40,809 -> 00:10:43,609
использует наземные мины
замедлить тебя,

92
00:10:43,910 -> 00:10: 46310
и заканчивая с тобой
ракетные атаки.

93
00:10:46,911 -> 00:10:49,511
Наземные мины я посадил вокруг тебя!

94
00:10:49,912 -> 00:10:51,912
Шаг по одному, и вы установите их!

95
00:10:52,913 -> 00:10:55,913
Он планирует барана управляемой ракетой
прямо в меня.

96
00:10:56,114 -> 00:11:00,114
И это только за полет
моя атака периметра ...

97
00:11:01,915 -> 00:11:02,915
Духов, что ранения ног,

98
00:11:03,916 -> 00:11:07,116
Интересно, если вы можете отразить
мои воздушные атаки ...??

99
00:11:09,917 -> 00:11:11,917
Следующий свой собираешься быть большим!

100
00:11:14,918 -> 00:11:16,918
Что, если я вас улетит!

101
00:11:19,919 -> 00:11:20,919
Ха!

102
00:11:38,920 -> 00:11:41,520
Хехе ... Вот что вы получите за попытку
охранять себе крылья.

103
00:11:41,921 -> 00:11:44,521
Вы не можете летать больше, вы можете?
Не с одним крылом ...

0


Вы здесь » Naruto and World » САЙТ=) » Сабы для перевода для Тоби